Так же я знаю, что это место было когда-то домом намного более развитой цивилизации.
Wiem też, że to miejsce było kiedyś zamieszkiwane przez dużo bardziej zaawansowaną cywilizację.
Вы выглядите намного более подавленным чем когда мы виделись в первый раз.
/Pogłębiła się panu depresja, od czasu, /kiedy widzieliśmy się po raz pierwszy.
И еда стала намного более опасна в аспектах, которые намеренно скрывают от нас.
A żywność stała się o wiele bardziej niebezpieczna, co z premedytacją jest przed nami ukrywane.
Но если так, то у бога намного более нездоровое чувство юмора, чем даже я мог бы себе представить.
Ale jesli tak, to Bóg ma dużo bardziej chore poczucie humoru niż nawet ja mógłbym sobie wyobrazić.
Тем более Ники Хит намного более сложный и... тонкий персонаж.
Poza tym, Nikki Heat jest bardziej złożoną i dopracowaną postacią.
Трэвис не предсказуем и намного более опасен, чем вы думаете.
Travis jest nieprzewidywalny i dalece bardziej niebezpieczny niż myślicie.
Я боюсь этот приговор намного более суровый, чем любое наше решение здесь.
Obawiam się, że ten wyrok jest gorszy niż jakikolwiek sąd, mógłby wydać.
Да, но я... намного более спортивней тебя.
Za to ja jestem od ciebie bardziej atletyczny.
Генерала Харди и его команду тревожит что подлодка советской эпохи оказалась кое-чем намного более экзотичным.
To, co pułkownik Hardy i jego zespół uznali za radziecką łódź podwodną, było zdecydowanie bardziej egzotyczne.
Во многих вещах вы, люди, намного более... либеральны.
Pod wieloma względami wy, ludzie, jesteście znacznie bardziej... wyzwoleni.
Где-то там, что-то намного более жестокое, чем вы.
Gdzieś... coś... jest większym złem od was.
Твоё негодование было бы намного более убедительным, Нон, если бы многие не погибли из-за ваших опрометчивых, бредовых действий.
Twoje moralne oburzenie byłoby znacznie bardziej przekonujące, Non, jeśli tak wielu nie zginęłoby w wyniku twoich lekkomyślnych, chorych działań.
Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример.
Jeżeli będzie czas, to na koniec pokażę wam dużo bardziej zapierający dech przypadek.
И в результате, когда капельки начинают формироваться на бугорках, они остаются в форме плотных сферических бусинок, что означает, что они намного более подвижны, чем если бы это была просто плёночка воды на всем панцире жука.
Skutkuje to tym, że kiedy kropelki zaczynają osiadać na tych wypustkach, to formują się z nich wąskie, sferyczne łezki, dzięki czemu są o wiele bardziej mobilne niż jeśli byłaby to wielka kropla wokół całej muszli.
Я думаю, те из нас, кто живут на Западе, имеют намного более закостенелое отношение к музыке, ощущение, что в музыке всё дело в навыках и системах.
Ci z nas, którzy mieszkają na Zachodzie, jeśli mogę tak powiedzieć, myślę, że mają znacznie bardziej ograniczoni stosunek lub poczucie muzyki, ponieważ w jakiś sposób wszystko obraca się wokół umiejętności i systemów.
Множество. Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория.
Mnóstwo. Ale stały się one bardziej zrozumiałe, kiedy stworzyli teorię.
Сегодня мы двигаемся к многополярному миру, где координация намного более сложна, как мы видели в Копенгагене.
Dzisiaj przenosimy się w wielobiegunowy świat, gdzie koordynacja jest o wiele bardziej skomplikowana jak to widzieliśmy w Kopenhadze.
Он более неуловимый и намного более интуитивный - знаете, что видно, а что - нет.
To o wiele subtelniejsze i instynktowne. Nniektóre rzeczy widać, innych nie.
И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получил почти идентичный результат.
Przeprowadził kolejne badania przy użyciu mikronadajników, o wiele droższych i czasochłonnych, ku jego zdziwieniu, otrzymał prawie identyczne wyniki.
Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
Najczęściej występującym uczuciem jest teraz "lepiej", za nim "źle".
Первые кажутся нам намного более позитивными.
Ci wybrani sprawiają też bardziej pozytywne ogólne wrażenie".
Сейчас нам нужно устремить взор на «И, информацию, которая менее видима, но в какой-то мере намного более важна.
Teraz musimy zacząć patrzeć na literę I, informację, która jest mniej namacalna, ale w pewnym sensie istotniejsza.
Становится интересно, чем же обладают люди вот здесь вверху, намного более популярные, чем люди здесь внизу, несмотря на одинаковую привлекательность.
Pojawia się pytanie, jaka jest różnica między osobami tutaj, którzy są o wiele bardziej popularni, a tymi niżej, choć wszyscy są tak samo atrakcyjni?
Они убедились в том, что ви́дение Каннера было слишком узким, тогда как в действительности аутизм оказался намного более разнообразным.
Ich odkrycia ukazały, że model Kannera był zdecydowanie zawężony. Rzeczywistość autyzmu była o wiele barwniejsza i bardziej zróżnicowana.
Сегодня учёные могут измерить накопленное тепло намного более точно на всех уровнях: на глубине, в середине и на первых сотнях метров от поверхности.
Naukowcy umieją zmierzyć to stężenie bardzo dokładnie na wszystkich głębokościach: głębia, średnia głębokość pierwsze kilkaset metrów.
Следующая скульптура, которую я вам покажу, намного более концептуальна, и называется «Жёлтый стул Кори.
Następna praca, którą pokażę, jest o wiele bardziej koncepcyjna, to niewielka praca pod tytułem "Żółte krzesło Cory"
Если поставить себя в положение этих людей, то тот факт, что насос можно будет сложить и закрепить на велосипеде, окажется намного более ценным, чем его форма.
Kiedy postawić się w sytuacji tych ludzi, fakty takie jak: musi dać się złożyć i przewieźć na rowerze, stają się ważniejsze niż forma.
Они совсем не так появились в фильме, потому как они - часть намного более емких сцен.
W filmie wygląda to wszystko trochę inaczej bo są to fragmenty znacznie obszerniejszych scen.
Потому что TED нежно вывел меня из моего кабинета со стеллажами книг и перенёс в 21 век, предоставив возможность обратиться к аудитории намного более широкой, чем я когда-либо могла мечтать.
Bo bardzo łagodnie zabrali mnie z gabinetu pełnego książek w XXI wiek, z gabinetu pełnego książek w XXI wiek, dając mi znacznie większą publiczność, niż mogłabym sobie wymarzyć. dając mi znacznie większą publiczność, niż mogłabym sobie wymarzyć.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности.
Jednak uzyskaliśmy dzięki temu znacznie bardziej zróżnicowany ekosystem mediów, pozwalający na tworzenie tego rodzaju wartości.
Мы знаем, что можно двигаться вдоль этого непрерывного спектра в сторону намного более беззаботного места, где даже рождается такая конференция, как TED.
I wiemy, że jest możliwe aby odsunąć tą ciągłość zdarzeń, i zmierzać w kierunku czegoś bardziej sielankowego, do miejsc gdzie zorganizowanie właśnie takiej konferencji jak ta jest możliwe.
Мне нравится такая метафора. Возьмем для примера историю великой идеи из недавнего прошлого намного более раннюю, чем 1650-е.
Metafora, której chcę użyć może być zaczerpnięta z historii świetnego, niedawnego pomysłu, zdecydowanie nowszego niż połowa XVII wieku.
Их органы чувств намного более развиты, чем у животных.
Są bardziej wyrafinowane w postrzeganiu niż zwierzęta.
4.4549639225006s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?